(资料图片仅供参考)
哈喽,各位小伙伴们又见面了今天给大家分享的是含义英中一个好用的小词“more”。
首先在表示“提高”“加大”等上升含义是,就可以借助“more”做成“make sth more...”来实现。比如说提高透明度就可以翻译为“make sth. more transparent”,而加大投资力度就可以处理成“invest more”,以此类推。
所以相应的在英译汉时看到了“more”我们也不能一股脑的全将它处理成“更多的”。大多数时候可以选择将其动词化处理,翻译成“提高,增加,扩大”等。
此处可以做一个小测验哦!小编曾经在网络上看到银行的一个招牌上面写着“我们的服务不断增加中”,请问各位小伙伴会怎么处理这句话呢?我们先看看银行给的翻译“our service in the increasing”。“in the increasing”这个表达听起来好像怪怪的,也不符合语法规则,很是奇怪。但是如果用“more”来表达,应该怎样处理呢?有网友给出了这样一个答案“more services coming soon”,听起来是不是既简单又好理解。有些小伙伴可能会质疑“什么吗,连be动词都没有!”。有这种译文的友友们要好好反思一下上课有没有认真听讲了,在英语中对于新闻标题和广告招牌可以省略be动词哦!
不知道现在各位小伙伴们对“more”这个小词有了更深刻的理解,其实如果大家阅读外刊的话,可以经常看到more的身影。因此各位可以在平常的阅读中有意识地积累一些好用的、出现频率高的小词,时机一到就可以用在自己的一文中了!