许多学科都研究“语篇”。不同学科研究语篇的角度不尽相同,因此,“语篇”在不同学科中可能有不同的定义, “语篇”这个词在不同的语境中的内涵和外延都会有所区别。
外语教学中的“语篇”来自语言学。语言学内部有音位学、语音学、音系学、词汇学、句法学、语义学、语用学等分支,语篇语言学也是语言学的一个分支。理论语言学有不同流派和传统,每个流派内部又分出不同的分支。随着语言学的发展,不同流派不同分支之间还会出现交叉融合的现象,所以仅就语言学内部,“语篇”概念的含义也会因不同流派的传统、研究角度或研究目的不同而不同。
(资料图片)
作为语言学分支的“语篇语言学”,其所指也并不十分明晰,不同流派和分支对语篇的定义也一致;加之当初国内学界在翻译引介西方语篇理论时,不同译者用词各异,“语篇”有时也被译作“篇章”“话语”等,于是就有了语篇语言学、篇章语言学、话语语言学、语篇分析、篇章分析、话语分析等各种说法。最后的结果,语言学研究中“语篇”的所指不同人的理解也是五花八门。不过总体上看,语篇语言学与功能语言学及社会语言学的关系相对更密切,当然与外语教学(狭义的应用语言学)关系也非常紧密。
外语教学中对“语篇”理解,笼统地看似乎比较一致,但也并非没问题。
我们会发现在各种教研活动以及不同的期刊论文中,提到“语篇”时,大家的理解也还有明显分歧,比如,“语篇教学“ 跟“阅读教学“是不是同义词?“语篇分析”“语篇解读“跟“文本解读”“课文分析”是不是一回事?如果是一回事,那为什么要弄出这么多术语?如果不是一回事,它们的区别究竟是什么?在教研活动和期刊论文中,以上种种近似概念被混用滥用是非常普遍的。这种状况非不利于教研交流,也影响外语教育中语篇教学研究的健康发展。“语篇”的含义及它对外语教学的价值所在都有必要讨论澄清。
外语教学中关注语篇,主要不是为了进行理论探讨,而是为了解决实际教学问题。所以,我们在外语教学中理解“语篇”概念含义时,应更多地从教师的教学和学生的学习角度来看待语篇问题。
语篇是什么?通俗地说,一个语言单位,比如一本书、一篇课文、一段对话、一个句子、词组、单词、字母,无论大小,只要能实现交际意义,它就是语篇。也就是说,语篇不是语言的形式单位,我们主要不是从某个语言单位的大小长短或层次高低来判断它是不是语篇。
语篇是语言的功能单位,一个语言单位是否作为语篇使用,与它所出现的语境密切相关。比如,Ladies或Women在教科书的词表中或在词典中只是作为一个词条存在,它有词汇意义,但无交际意义;在机场车站等公共场所Ladies或Women出现于洗手间门口时,它就不仅是个词条了,这时候就是语篇了,因为在具体语境中有了特定的交际意义。再如,字母A,不过是字母表中的字母。当教师批作业时在学生作业本上写这个字母A时,它就变成了语篇,因为A在批改作业的语境中就实现了特定的交际意义——该生作业完成得很好!所以,语篇并不是语言的形式单位或结构单位,而主要是功能单位或语用单位;它不仅有(抽象的)意义,而且是在具体语境中实现了特定的交际意义。
英语教学中,我们为什么经常强调要在“语篇中教英语”?中小学外语教学中大面积关注语篇教学,大概是近二十年的事,起因主要是针对此前的中小学教学中普遍存在的哑巴英语、死抠语言点、死记硬背语言形式规则,知识碎片化、高分低能等弊端。这些问题的存在,往往与教师教学中没有把对话、故事、课文等作为特定语境下的具有交际价值的语篇来教学,而是把它们当成了承载词汇、语法等语言点的形式来教学有关系。
换言之,也就是教学中对语篇中的语言知识和结构形式关注有余,而对语篇传达的交际意义关注不足。这种状况,不利于落实英语课程标准中提出的培养学生语言能力、思维品质、文化意识和学习能力的综合目标。外语教学中关注语篇,强调通过语篇来学英语,正是因为语篇才是语境中有交际意义的语言单位,这个教学原则的底层逻辑就是关注语言在语境中的交际意义。也因此,近十多年来中小学英语教学中,语篇才一直作为热点话题反复强调。
另一方面,某些教学论文、教研活动、教师培训中,“语篇教学”也出现了机械主义、形式主义的 “打着先进理念标签”的各种僵化和异化的做法,比如,课堂上不允许教词汇语法等语言知识,不允许训练学生的语言技能等等,这种种罩着“新课改理念”外衣的错误认识和做法,割裂了知识与能力的内资逻辑关系,背离了“语篇教学”培养学生综合素养的初心。把学生本应在课上学习掌握的内容推向课外,增加了学生负担,导致了各种内卷。教学实践中,我们需要警惕这类极端形式主义死板僵化教条思想带来的不良影响。
我们强调语篇教学,强调真实交际,强调真实生活,最终是为了学生综合素养的提高,为了学生的终身发展。“语篇”并非空中楼阁,它是由词汇短语句子等构建起来的,不理解词汇句子,也就不可能理解语篇的“整体意义”。“语篇教学”只见树木、不见森林固然不好;然而,没有树木,森林就压根不存在了。所以,友情提示各位同行英语老师们运用“语篇中教英语”这个原则时,要当心陷入死板机械僵化教条的形式主义。“语篇中教学语言”并不是反对对教单词、并不是反对分析句子、并不是反对讲语言点……,只不过是强调“要结合语境中的具体意义”来帮助学生准确理解和得体运用英语的结构形式,这也正是英语教学中强调创设情境的根本原因所在。
简言之,“语篇中教学语言”的核心是关注语境中的交际意义。外语教学中的语篇分析,就是分析用什么样的语言形式传达了什么样的交际意义。抓住这一点,就抓住了语篇中教英语的要义。
来源 | “语篇中教英语”是什么、为什么 《小学教学设计》(英语)2021年第11期, 有改动。
关注明师俱乐部
【预售】明师说11+12
《明师说:让新课标在英语课堂真实发生-30个中小学案例精选》
长按上方二维码即可购买
公益讲堂开讲了:新课标·新理念·新课堂优秀课例展播
期末专题 | 有一种惊喜和期待,叫英语老师写的期末评语!
明师公开课为你精选1000+英语好课!| 明师研习社
名家谈 | 崔允漷:如何设计指向核心素养的单元学历案?(附模板)
基于英语学习活动观的单元整体教学设计与实施 | “种子教师”第二期
初中英语课堂中的“跨学科教学”例析!
为什么“英语”不能退出主科?看完这篇就明白了!
宝藏资料 | 这波经典中国故事英文课件建议收藏!
10000套教师PPT课件模板,直接领取!
英语分级阅读教学策略与实践的教学评价(附观摩课案例)
教学资源、精彩活动、趣味互动
福利折扣、在线咨询
明老师微信ID:iminglaoshi
请不要重复添加明老师,谢谢!